He said, "Seize it and (do) not fear. We will return it (to) its state the former.
Said He: "Take hold of it, and fear not: We shall restore it to its former state
He said: Grasp it and fear not. We shall return it to its former state
(Allah) said, "Seize it, and fear not: We shall return it at once to its former condition".
Allah said, “Take it, and have no fear. We will return it to its former state.
[God] said, “Pick it up and do not be afraid; We will return it to its former condition.
God said, Take hold of it, and have no fear: We shall return it to its former state
He said: Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state
He said: Take it and fear not. We will cause it to return to its first state.
He said: "Pick it up, and do not be afraid. We shall return it to its original shape.
(Allah) said: “Grasp it and don’t fear, We shall return it to its former state.
He said, “Take hold of it, and fear not! We shall restore it to its former way
He said, “Pick it up, and fear not; We will restore it to its original state.
He said, 'Take hold of it, and do not fear. We will restore it to its original condition
(Allah) said: “Grasp it and fear not, instantly We shall return it to its former state
Allah said: "Catch it and don’t be afraid, We shall change it to its original shape
Said He, "Take it, and do not fear (anything).We will soon bring it back it to its first condition
The Lord said, "Hold the serpent and do not be afraid; We will bring it back to its original form."
He said, .Pick it up, and be not scared. We shall restore it to its former state
He said, "Grasp it and fear not. We will keep it evergreen." Moses was told to hold fast to what he was taught to the extent that it became his first nature; even in frightening situations. And that he would come out unscathed from trying circumstances
(Allah) said, "Grab it, and do not be afraid. We will change it back to its earlier state."
(Allah) said, "Seize it, and do not fear: We shall return it at once to its former state..
[ Allah ] said, "Seize it and fear not; We will return it to its former condition
He said: "Take it and do not be fearful, We will turn it back to its previous form."
He said, ‘Pick it up without fear: We shall turn it back into its former state
Allah said: take hold of it, and fear not; We shall restore it to its former state
"Catch it," said He, "and have no fear; We shall revert it to its former state
He said, ´Take hold of it and have no fear. We will return it to its original form.
(God) said: "Take hold of it and do not fear! We will return it to its former state
He said, ‘Take hold of it, and do not fear. We will restore it to its former state
He said, "Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state
He (God) said: “Take it and do not fear, We are going to return it to its original shape;
God said, “Seize it and fear not. We will return it at once to its previous state.
Allah ordered: “Pick it up and don’t be afraid; We will return it to its original state.
Then He said: "Seize it and have no fear. We shall restore it to its former state
He said: "Take it and do not be fearful, We will turn it back to its previous form."
Allah said, "Hold it and be not afraid! We will restore it to its original state."
Said He, pick it up and fear not, now We shall restore it to its former condition.
He said, "Pick it up; do not be afraid. We will return it to its original state.
'Take it, and do not fear, ' He said, 'We will restore it to its former state
He said: Seize it and fear not. We shall return it to its former state
He said: "Take it and do not fear, We will return it (to) its form , the first/beginning."
I said: “Do not be afraid. Pick it up, I will turn it back into what it was.”
He said, "Pick it up and do not fear; We shall restore it to its former state."
God said, `Take hold of it, and fear not. WE shall restore it to its former state
Allah said: ‘Catch it and do not fear. We shall transform it to its former state just now.
(The Lord) said, `Get hold of it and do not fear. We shall restore it to its former state
Allah said:"Grasp it, and fear not, We shall return it to its former state
Said He, 'Take it, and fear not; We will restore it to its first state
God said, take hold on it, and fear not: We will reduce it to its former condition
Said He, 'Take hold of it and fear not; we will restore it to its first state
He said, "Lay hold on it, and fear not: to its former state will we restore it."
Take it up and have no fear,‘ He said. ‘We will change it back to its former state
He said, “Seize it and fear not. We shall bring it back to its former state”
Allâh said: "Take hold of it and don’t be afraid! We will restore it to its former state.
He said: take it and do not fear, We will return it to its original form.
(Allah) said, “Grab it, and do not fear. We will return it to its former state.
He said, “Pick it up and be not afraid; We will restore it to its original condition.
He said: "Pick it up, and do not be afraid. We shall return it to its original shape.
He said, “Take it, and do not fear. We will return it, its first state.
Said He: 'lake it up and have no fear. We shall restore it to its former state.
“Take hold of it and have no fear! We will return it to you with its initial appearance!”
Said He: 'Take it, and fear not, We will restore it to its first state'
"Pick it up O Mussa", Allah said " and do not be afraid; We will make it go back to its original state"
He said, "Catch it and do not fear, We will return it to its original condition.
He said, 'Take it and do not fear; We will restore it to its former state.
(God) said, "Seize it, and fear not: We shall return it at once to its former condition".
He "Seize it and (do) not fear. We will return it (to) its state the former
Qala khuthha wala takhaf sanuAAeeduha seerataha al-oola
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!